Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues
Bob Dylan
Blues Falado do Massacre do Piquenique de Bear Mountain
Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues
Vi um anúncio um dia
Well, I saw it advertised one day
Que o piquenique Bear Mountain estava no caminho
That the Bear Mountain picnic was coming my way
Venha comigo e dê um passeio
Come along and take a trip
Nós te levaremos lá de barco
We'll bring you up there on a ship
Traga a esposa e família
Bring the wife and family
Traga todas as crianças
Bring the whole kids
Eba!
Yippe!
Bem, Fui direto e comprei um ingresso
Well, I run right down and bought a ticket
Para esse piquenique na Bear Mountain
To this thing called the Bear Mountain picnic
Porém, pouco depois eu percebi
Little did I realize
Eu estava pra receber uma maravilho surpresa
I was in for a pleasant, funny surprise
Não tinha nada a ver com piquenique
Had nothing to do with picnic
Não cheguei perto de montanhas
Didn't come close to a mountain
E eu odeio ursos
And I hate bears
Levei a mulher e filhos para o cais
Took the wife and kids down to the pier
Seis mil pessoas estavam lá
There was six thousand people there
Todos tinham um bilhete para o passeio
Everybody had a ticket for the trip
Oh, que beleza, eu disse, é um barco bem grande
Oh well, I said, it's a pretty big ship
De qualquer forma, quanto mais melhor
Besides, anyhow, the more the merrier
Bem, todos nós embarcamos e imagina só
Well, we all got on, and what do you think?
Aquele grande e velho barco começou a afundar
That big old boat started to sink
Mais e mais pessoas se amontoando
More people kept a-piling on
Aquele velho navio lentamente afundando
That old ship was a-going down
Jeito engraçado de começar um piquenique
Funny way to start a picnic
Bem, logo perdi meus filhos e esposa
Well, I soon lost track of my kids and wife
Muitas pessoas lá eu nunca tinha visto na vida
So many people, I never saw in my life
Aquele velho navio afundando na água
That old ship was sinking down in the water
Seis mil pessoas tentando matar uns aos outros
There was six thousand people trying to kill each other
Cães latindo, gatos miando
Dogs a-barking, cats a-screaming
Mulheres gritando, mãos no ar, bebês chorando
Women a-yelling, men a-flying, fists a-flying
Policia vindo, eu correndo
Paper flying, cops a-coming, me a-running
Melhor nós cancelarmos o piquenique
Maybe we just better call off the picnic
Fui atropelado e empurrado
I got shoved down, got pushed around
Tudo que eu ouvia era gritos
All I remember was a moanin' sound
Não lembro de nada mais
Don't remember one thing more
Apenas me lembro acordar em uma pequena praia
All I remember is waking up on the shore
Meus braços e pernas quebrados
My arms and legs were broken
Meus pés cortados
My feet were splintered
Minha cabeça quebrada
My head was cracked
Eu não conseguia andar
I couldn't walk
Eu não conseguia falar, cheirar, sentir
I couldn't talk, smell, feel
Não conseguia ver
Couldn't see
Não sabia onde eu estava
Didn't know where I was
Estava careca
I was bald
Muita sorte ainda estar vivo
Quite lucky to be alive though
Bem, me sentindo com um pé na cova
Well, feeling like I just climbed out of my casket
Eu agarrei a cesta de piquenique
I grabbed back hold of my picnic basket
Peguei a esposa e crianças e tomei o rumo de casa
Took the wife and kids and started home
Desejando que eu nunca tivesse acordado naquela manhã
Wishing I'd never got up that mornin'
Agora, eu simplesmente não me importo com o que você faz
Now, I don't care just what you do
Se você quer fazer um piquenique, é com você
If you want a have a picnic, that's up to you
Mas não me fale sobre, não quero ouvir
But don't tell me about it, I don't want to hear it
Porque veja, acabei de perder todo o meu espírito de piquenique
You see, I just lost all my picnic spirit
Fico na minha cozinha, faço meu próprio piquenique
Stay in my kitchen, have my own picnic
Faço um piquenique no banheiro
Have a picnic in the bathroom
Agora, não me parece tão engraçado
Well, it don't seem to me quite so funny
O que algumas pessoas fazem por dinheiro
What some people are going to do for money
Há um novo truque todos os dias
There's a brand new gimmick every day
Apenas para tirar o dinheiro de alguém
Just to take somebody's money away
Eu acho que devemos tirar algo dessas pessoas
I think we ought to take some of these people
E os colocar em um barco, e os mandar para Bear Mountain
And put them on a boat, send them up to Bear Mountain
Para um piquenique
For a picnic
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: